ПЂСНЬ 2-я
Цикл "Сад Божественних пісень"

Из сего зерна: По землЂ ходяще, обращеніе имамы на небесЂх.

Оставь, о дух мой, вскорЂ всЂ земляныи мЂста!
Взойди, дух мой, на горы, гдЂ правда живет свята,
ГдЂ покой, тишина от вЂчных царствует лЂт,
ГдЂ блещит та страна, в коей неприступный свЂт. 
Оставь земны печали и суетность мірских дЂл!
Будь чист, хоть на час малый, дабы ты выспрь возлетЂл,
ГдЂ Іаковль Господь, гдЂ невечерня заря,
ГдЂ весь ангелскій род лице его выну зрят.
Се силоамски воды! омый скверну от очес,
Омый всЂ членов роды, дабы возлетЂть до небес, 
Ибо сердцем нечист не может Бога узрЂть,
И нелзя до сих мЂст земленному долетЂть.
Душа наша тЂлесным не может довольна быть;
Она только небесным горит скуку насытить.
Как поток к морю скор, так сталь к магниту прядет,
Пламень дрожит до гор, так дух наш к Богу взор рвет. 
Кинь весь мір сей прескверный. Он-то вточь есть темный ад.
Пусть летит невЂжь враг черный; ты в горный возвысись град.
И, по землЂ ходя, вселися на небесах,
Как учит Павел тя в своих чистых словесах.
СпЂши жь во вЂчну радость крыльми умными отсель,
Ты там обновиш радость, как быстропарный орел. 
О треблаженна стать, всего паче словесе!
Кто в свой ум может взять, раз†сшедый с небесе?

ПIСНЯ 2-га (Переклад)

Iз цього зерна: «Що на землi ти зв'яжеш, те зв'язане буде на нe6i».

Залиш, о дух мiй, скоро всi землянiї мiста! 
Зiйди, мiй душе, в гори, де правда живе свята, 
Спокiй де, тишина царюють з вiдвiчних лiт, 
Країна де вабна, де неприступний є свiт.

Залиш печалi свiту и марнотнiсть мирських дiянь! 
Щоб в небо возлетiти, хоч на хвилю чистий стань! 
Де Господь Яковий є, де невечiрня зоря, 
Ангелiв рiд встає — вид його священний зрять.

Це сiлоамськi води! 3 очей полуду омий, 
Тут тiло змить нагода — до небес лети мерщiй! 
Бо серцем хто брудний, не може Бога уздрiть 
И до мiсць отих земний не здолає долетiтъ.

А душу лиш тiлесним не можна задовольнить, 
Вона лише небесним смуток хоче наситить, 
Як в море рiчка мчить, так сталь до магнiту пливе, 
До гip вогонь тремтить, так дух до Бога зiр рве.

Кинь свiт цей злотворний. Вiн завжди є темний ад. 
Хай летить геть ворог чорний, в горнiй пiдiймися град. 
Хоч по землi йдеш ти, поселись на небесах, 
Павло так вчить святий тебе в чистих словесах.

Спiши на вiчну радiсть, крильми розуму вдягнись, 
Ти там обновиш радicть, як орел, пiдеш у вись. 
О триблаженна стать! А найбiльше словеса! 
Їх-бо в розум може взять, хто побув у небесах.

Григорій Сковорода

Переклад В. Шевчука

Разработка веб сайтов